Dịch thuật công chứng nhanh
Dịch thuật công chứng nhanh giá rẻ trên toàn quốc với tiêu chí luôn phấn đấu tạo điều kiện thuận lợi nhất cho khách hàng. Dịch thuật công chứng VN Trans24H cùng với đội ngũ chuyên môn giàu kinh nghiệm, tâm huyết với nghề, khẳng định sẽ mang đến sự hài lòng lớn nhất cùng những trải nghiệm tuyệt vời.
Hiện nay, thuật ngữ “Dịch Thuật Công Chứng” đã trở nên phổ biến, quen thuộc với chúng ta. Đây là điều rất cần thiết đối với các doanh nghiệp, cá nhân trong thời kỳ đại hội nhập Quốc Tế. Để đáp ứng nhu cầu ấy, văn phòng Công Chứng Dịch Thuật Trans24h cung cấp dịch vụ dịch thuật và công chứng nhanh lấy ngay với chất lượng tốt và giá rẻ ở mọi nơi, mọi lúc.
Dịch Thuật Công Chứng là hai quá trình khác nhau.
Giai đoạn 1 là Dịch Thuật : Tức là chuyển đổi ngôn ngữ của tài liệu sang ngôn ngữ khác, phù hợp với nhu cầu của quý khách hay đối tác, cơ quan… Giai đoạn này được biên dịch viên Trans24H thực hiện dễ dàng và nhanh chóng.
Giai đoạn 2 là Công Chứng : Các tài liệu sau khi được chuyển đổi sang một ngôn ngữ khác sẽ được đưa tới các phòng Tư Pháp Quận, Huyện … hay các văn phòng công chứng có chức năng tương tự được chính quyền cấp phép xác nhận đóng dấu. Tại Trans24H chúng tôi, giai đoạn này được thực hiện bởi các công chứng viên và đội ngũ cộng tác lâu năm, có mặt trên mọi địa bàn nên thời gian xử lý cực nhanh và chính xác.
Tại sao chúng ta cần dịch thuật công chứng các loại hồ sơ tài liệu?
Nếu một văn bản được nhà nước cấp phép, trên văn bản đó sẽ thể hiện ngôn ngữ của nhà nước sở tại cấp phép. Hiếm khi có thêm ngôn ngữ khác kèm theo. Vì thế khi muốn sử dụng văn bản này đối với những nước / đối tác khác chúng ta cần dịch sang ngôn ngữ cụ thể của nước / đối tác đó yêu cầu.
Sau khi dịch chuyển đổi ngôn ngữ để đối tác có thể đọc và hiểu, nhưng chưa có sự chứng thực ràng buộc nào rằng đây là bản chuyển đổi ngôn ngữ có ý nghĩa chính xác so với bản gốc. Vậy nên chúng ta cần Công Chứng. Văn bản, tài liệu này sau khi được dịch thuật và công chứng xong sẽ có giá trị tương đương với bản gốc và được sử dụng trên thị trường quốc tế với đầy đủ pháp lý.
Truy cập nếu bạn muốn tìm hiểu chuyên sâu hơn về Dịch Thuật Công Chứng
Các quy định về Dịch Thuật Công Chứng
Nghề Dịch Thuật Công Chứng ngoài Tuân thủ Hiến pháp và pháp luật ra thì còn nhiều nguyên tắc khác bắt buộc, như :
- Khách quan, trung thực.
- Chịu trách nhiệm trước pháp luật về văn bản công chứng.
- Tuân theo quy tắc đạo đức hành nghề công chứng.
Hợp đồng, giao dịch, văn bằng, các loại giấy tờ… bằng văn bản đã được công chứng theo quy định của Luật Công Chứng gọi là văn bản công chứng.
- Văn bản công chứng đúng phải đủ các yếu tố :
- Hợp đồng, giao dịch.
- Lời chứng của công chứng viên.
- Văn bản công chứng có hiệu lực kể từ ngày được công chứng viên ký và có đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.
Nhận xét
Đăng nhận xét